Vyetnamda ă, â və a, ê və e, ơ, ô və o və ư və u arasındakı fərq nədir?


cavab 1:

Yaxşı cavablar, amma dəqiqləşdirmək, aydınlaşdırmaq və bəlkə də bir az düzəltmək istəyirəm, xüsusən də dil öyrənmək istəyən vyetnamlı olmayanlar üçün.

/////////////

Tələffüz:

Hanoi ləhcəsində xanımın aşağıdakı videoklipdə danışdığı təlim almışdım. ABŞ-a gələn vyetnamlı mühacirlərin əksəriyyəti (xüsusilə qaçqınlar və ya onların nəsilləri) ümumiyyətlə cənub və ya mərkəzi ləhcədə danışırlar. Zəhmət olmasa, BMT saitlərini və s. Mənim təsvirlərimin əsasını nəzərdən keçirin - onlar sizin (Vyetnam dilli Quoranerlər) fərqli ola bilər.

/////////////

Birincisi, saitlərin olduğu kimi qruplaşdırılması təsadüfi deyil. İngilis dilində yalnız bu 5 "sait" (a, e, i, o, u) olmaqla təxminən 10 həqiqi sait təmsil etmək çox yüklənir. Qərbi Vyetnam əlifbasının müəllifləri eyni problemlə üzləşdilər. Onların həlli fərdi tonlarını fərqləndirmək üçün diakritik işarələrdən (yuxarıdakı və ya bəzi saitlərin tərəfindəki işarələrdən) istifadə etmək idi.

Vyetnam hərbi sinifimizdə saitlər bu şəkildə düzəldilmişdir (ümid edirəm bu cavabı yazanda düzgün görünür):

birinə

e ê

menim

o

uu

"İ" hərfi "vịt" və "bánh mì" kimi tələffüz olunur. "Y" hərfi "mỹ" də olduğu kimi, sözlərin sonunda da son sait kimi tələffüz olunur. Sözlərin başında "du" dakı "y" kimi tələffüz olunan samit var - misal "yếu".

"Ă" və "â" hərflərinin ardından samit səslə izlənməlidir. Əks təqdirdə, digər saitlər sözün son hərfi kimi tək qala bilər. (Hər söz yalnız bir hecadan ibarətdir.)

"A" və "ă" arasındakı fərq ondadır ki, birincisi "uzun" (müddətdə), ikincisi "qısa" (müddətdə). Məsələn, bán [tələffüz olunan "bahn", yüksək ton, uzun sait] "satmaq" deməkdir, lakin bắn [tələffüz olunan "bahn", yüksək ton, qısa sait] "vur" deməkdir. Bununla diqqətli olun! :) :)

"Â" və "ơ" saitləri çox oxşardır - İngilis dilində "aber" və ya "he" hecasında "a" kimi tələffüz [uh]. Düşünürəm ki, biri vurğulanır, digəri vurğulanmır - başqası bunu təsdiqləyə və ya inkar edə bilər. Yuxarıda dediyim kimi "â" "bẩ" ("yağ") və ya "ph like" (populyar əriştə şorbası) kimi "bẩn" ("çirkli") kimi bir samitdən sonra olmalıdır. .

"Ê" və "ô" hərfləri ingilis dilində "yem" və "qayıq" sözləri ilə bir istisna olmaqla təmsil olunur. İngilis dilində (ən azı Midwest-dəki Amerikan dilimdə) bu iki sait təkcə bir sait deyil, ardından [ee] və ya [oh] qısa versiyasına "sürüşdürülür". Beləliklə, "yem" əslində [BEY-eet] və "açılış" kimi bir şey tələffüz olunur [BOH-oot]. İspan dilindəki "Pedro" adındakı Vyetnam saitləri bu əlavə "sürüşmə" olmadan "e" və "o" ya yaxındır.

Diakritical işarələri olmayan Vyetnam məktubları aşağıdakı kimi tələffüz olunur:

İngilis dilində olduğu kimi "A" və ya "bobby" (ağız açıq, çənə aşağı, dil düz)

İngilis dilindəki "bahis" dəki kimi "E"

İngilis dilində olduğu kimi "mən" də "şalgam"

İngilis dilində "alınmış" kimi "O" (New England vurğu - ağızda, dodaqlar yuvarlaqlaşdırılmış)

İngilis dilindəki "çəkmə" dəki kimi "U"

İngilis dilində danışanlar, ümumiyyətlə, Vyetnamdakı "a" və "o" sözlərini ayırd edə bilmirlər və hər ikisi arasında eyni şeyi söyləyə bilmirlər. "A" ilə həkiminiz boğazınıza baxan kimi ağzınızı geniş açmağı unutmayın. Bir sevimli balaca doğmaq və ya körpənin qıvrılmasını gördüyünüz kimi "o" üçün "qorxu" içində olun.

İndi nəhayət çətin məsələyə: ư. ("U" bığ ilə, necə deyərlər).

Bu saiti tələffüz etmək üçün dilinizi ingiliscə "açılış" dakı kimi [oo] deyəcək vəziyyətdə saxlayın. Sonra dilinizi orada saxlayarkən, ingilis dilində olduğu kimi "şalgam" deyən kimi gülümsəyin - ancaq bu dilin olduğu yerdə saxlayın. Dodaqlarınızı [ee] deməyə çalışdığınız zaman hər zaman başınıza [oo] düşünün. Təsəvvür edin ki, kimsə sizə çirkli qurdlar yeməyi təklif edib. Sən "ư" deyirsiniz! Alın?

Başqa bir Quoraner tərəfindən təklif olunan bir sıra YouTube dərslərini Vyetnam dilində (Nordic vurğu olan bir qadından) tövsiyə edirəm:

Daha çox dərs izləyəcək. Bu sıradakı saitlərlə kömək ala bilərsiniz.

Zövq alın!


cavab 2:

Tamamilə fərqlidirlər:

  • a "avtomobil" kimidir o "idman" kimidir e "sol" kimidir "seçmək" kimidir ă qısa "a" səslənir "qətl" ya da "uh" - qısa "ơ" kimi səslənir Mən mis üçün mis tapa bilmirəm. Təsəvvür edin ki, "ê" bir "e" dir. "Ê" və "ô" tələffüz edərkən ağzınız "e" qədər açıq deyil. Təsəvvür etməyin başqa bir yolu: "ê" qısa "i" olmadan "may" a bənzəyir. Ô üçün: k, e-yə oxşayır "o". "Ô" qısa u.for ư olmadan "getmək" kimidir: bu çətindir. Ağzınızı bağlayıb pişik kimi bir səs çıxardığını düşünün. İndi ağzınızı açıb hmm olmadan oxşar səs çıxartın.

cavab 3:

Yaxşı, fərqli səsləri təmsil edən əsasən fərqli simvollardır.

⟨A⟩ / a / (maşına bənzəyir)

⟨Ă⟩ / ă / (hərfi / a / -dan daha qısa, həmişə samit səslə izlənilir)

⟨Â⟩ / ə̆ / (həmişə / samitdən sonra)

⟨E⟩ / ɛ / (yatağa bənzər)

⟨Ê⟩ / e / (dediklərimə bənzəyir ("i" sonu olmadan))

⟨O⟩ / ɔ / (oxşar deyil)

⟨Ô⟩ / o / (Amerika ləhcələrinin atılmasına bənzər)

⟨⟨⟩ / / / (birinə bənzəyir)

⟨U⟩ / u / (açılışa bənzəyir, lakin ümumiyyətlə daha qısa)

⟨Ư⟩ / ɨ / və ya / ɯ / (İngilis dilində oxşar səs yoxdur)

(IPA notation-a alışmamısınızsa, Google Translate hər bir simvol üçün kifayət qədər avtomatik yaradılan bir dilə malikdir.)